[NATIONAL] Teachers exposed to abuse and assault at schools due to lack of protection

Bomi Yoon

A student lays flowers in front of an elementary school in Seoul's Seocho District, Thursday, to offer condolences to a teacher who took her own life in a classroom on Tuesday. Yonhap목요일 한 학생이 서울 서초구 초등학교 앞에 꽃을 놓으며 화요일 교실에서 극단적 선택을 한 교사를 애도하고 있다. 연합
A student lays flowers in front of an elementary school in Seoul’s Seocho District, Thursday, to offer condolences to a teacher who took her own life in a classroom on Tuesday. Yonhap
목요일 한 학생이 서울 서초구 초등학교 앞에 꽃을 놓으며 화요일 교실에서 극단적 선택을 한 교사를 애도하고 있다. 연합


By Jun Ji-hye

An elementary school teacher in Seoul took her own life recently, apparently unable to handle complaints from demanding parents. Also grabbing headlines was another incident where an elementary school student assaulted his teacher, causing her to require medical treatment. Those incidents have shed light on a lack of support and protection for teachers from abuse and assault.
최근 서울의 한 초등학교 교사가 학부모들의 많은 요구와 민원을 감당하지 못하고 스스로 목숨을 끊었다. 초등학생이 교사를 폭행해 전치 3주의 상해를 입혀 세간의 이목을 끈 사건도 있다. 이런 사례들은 악성 민원과 폭행으로부터 교사를 지키는 보호 장치가 부족하다는 사실을 드러낸다.

Teachers’ unions claimed that the two incidents are just the latest in a series of cases showing how seriously the rights of educators are being infringed upon.
교원 단체들은 이 두 사건이 교권이 얼마나 심각하게 침해되고 있는지 보여주는 일련의 사례들 중 가장 최근 사건에 불과하다고 주장했다.

On Tuesday morning, the elementary school teacher in Seoul’s affluent Seocho District took her own life inside her classroom, according to the Seoul Metropolitan Office of Education.
서울시교육청에 따르면 서울 서초구 한 초등학교 교사는 화요일 아침 교실에서 극단적 선택을 했다.

The death of the teacher, who was in her 20s, triggered a torrent of rumors in online communities that she had a tough time dealing with a school violence case that occurred in her classroom which elicited vocal complaints from the parents of the students involved.
20대였던 이 새내기 교사의 사망은 해당 교사가 학급에서 발생한 학교폭력 사건 처리에 어려움을 겪었고, 이로 인해 관련 학부모들로부터 강력한 항의를 받았다는 소문을 온라인 커뮤니티에서 확산시켰다.

The unions urged education authorities to launch a thorough investigation to find out what led to the teacher’s death.
교원단체들은 교육 당국에 해당 교사의 정확한 사인을 파악할 수 있는 철저한 조사를 촉구했다.

“We offer our deep condolences to her,” the Seoul branch of the Korean Teachers and Education Workers Union said in a statement. “We urge full transparency in the investigation of the incident. Education authorities should also draw up appropriate countermeasures to guarantee a safe educational environment for teachers.”
전국교직원노동조합 서울지부는 “그녀에게 깊은 조의를 표한다”며 “사건 조사에 있어 완전한 투명성을 요구한다. 또 교육 당국은 교사가 안전하게 교육할 수 있는 환경 보장을 적절한 대응책을 마련해야 한다”고 밝혔다.

Amid growing controversy, the principal of the elementary school issued a statement denying the rumors.
불거지는 논란 속에서 해당 초등학교 교장은 소문을 부인하는 성명서를 발표했다.

“There was no case of school violence in her classroom,” the statement read. “The young teacher, who passed the teacher certification test in March last year, was an excellent educator. These are the facts related to her.”
성명서에는 “해당 (교사) 학급에서는 학교폭력 신고사안이 없었다”고 적혀 있다. “지난해 3월에 임용 시험을 통과한 이 신규교사는 훌륭한 교사였다 … 이상이 해당 고인과 관련된 정확한 사실들이다.”

KEY WORDS
■ take one’s own lift 자살하다
■ handle 다루다, 다스리다
■ assault 폭행(죄)
■ shed light on ~을 밝히다
■ infringe upon ~을 침해하다
■ a torrent of 빗발치는
■ elicit (정보·반응을 어렵게) 끌어내다
■ vocal (의견을) 강경하게 밝히는, 소리 높여 항의하는
■ condolence 애도, 조의
■ countermeasure 대책, 보호조치

기사 원문 보기

Leave a Comment