[BUSINESS] Chinese tour groups start returning to Korea

A street in the shopping area of Myeong-dong in downtown Seoul is crowded with local and foreign visitors, Sunday. Yonhap일요일 서울 명동 상가가 내국인과 외국인 관광객으로 붐비고 있다. 연합
A street in the shopping area of Myeong-dong in downtown Seoul is crowded with local and foreign visitors, Sunday. Yonhap
일요일 서울 명동 상가가 내국인과 외국인 관광객으로 붐비고 있다. 연합


By Lee Hae-rin

Korea is expecting a large-scale return of Chinese travelers, as China announced the lifting of its ban on group tours to Korea last week after more than six years of economic sanctions.
중국이 6년여의 경제 제재 끝에 지난주 한국행 단체관광 금지를 해제한다고 발표하면서 한국은 중국인 관광객의 대규모 귀환을 기대하고 있다.

The sudden surge in interest is a promising development for the tourism industry, which has been severely impacted by the sanctions and the COVID-19 pandemic.
급작스러운 관심 급증은 제재 및 코로나19 대유행으로 악재를 겪은 관광 산업에 매출 회복 기대감을 높였다.

According to the Jeju Special Self-Governing Province and the tourism industry, Sunday, as soon as the Chinese government announcing the end to its ban on group tours to Korea last Thursday, requests started coming in for cruise ships departing from Shanghai to dock at the southern resort island of Jeju.
제주특별자치도와 관광업계에 따르면 중국이 일요일 한국행 단체여행을 전면 허용하자 상해에서 출발하는 크루즈선의 입항 요청이 쇄도하기 시작했다.

Fifty-three such requests were made on Thursday and Friday, with the first ships arriving on Friday.
중국발 크루즈선 53척이 목요일과 금요일에 남부 휴양지 제주도로 기항을 신청했으며, 그 중 첫 선박들은 금요일에 도착할 예정이다.

The sudden influx of docking requests has led to an early closure of applications for sea routes between the two countries until March next year.
기항 신청이 급증하면서 내년 3월까지 한국과 중국간의 기항 신청이 마감된 상태다.

Chinese tourists historically have played a significant role in Korean tourism, particularly for Jeju Island where cruise ships served as the main avenue for Chinese visits.
중국인 관광객은 한국 관광, 특히 크루즈선이 중국 방문객에게 주요 통로를 제공했던 제주도에서 핵심 역할을 해왔다.

In 2016, Jeju Island marked a record high in cruise tourism with 1.2 million yearly visitors, mostly Chinese nationals who accounted for 85 percent of the 3.6 million total foreign visitors to the island.
2016년 제주에는 크루즈 관광객이 연간 120만명 방문해 사상 최고치를 기록했고, 이들 대부분은 중국인 단체 관광객들로 전체 외국인 360만 명 중 85%를 차지했다.

However, the figure dropped dramatically to 825,261 in 2017, the year China enacted the sanction, which is believed to be a retaliatory measure against Korea’s deployment of a U.S. Terminal High Altitude Area Defense (THAAD). The number fell further due to the COVID-19 pandemic, dropping to 9,891 in 2022.
하지만 중국이 보복 조치로 여겨지는 제재를 가한 2017년에는 82만5261건으로 그 수치가 급감했다. 코로나19 대유행으로 그 수는 더 감소해 2022년에는 9,891명으로 떨어졌다.

KEY WORDS
■ large-scale 대규모의
■ lift (제재를) 풀다
■ sanction 제재
■ surge 급증, 급등
■ promising 조짐이 좋은
■ ban 금지
■ depart from ~에서 출발하다
■ dock (배를) 부두에 대다
■ influx 밀어닥침
■ play a significant role 중요한 역할을 하다
■ account for (부분·비율을) 차지하다
■ enact (법을) 제정하다
■ retaliatory measure 보복 수단

기사 원문 보기

Leave a Comment