[CULTURE] Apps, celebrity-narrated audio guides, designer scents attract young art lovers to exhibitions

Bomi Yoon

Visitors to the Museum SAN, nestled atop a lush mountain in Wonju, Gangwon Province, view the original sketches, blueprints and models exhibited at Japanese star architect Tadao Ando's traveling retrospective, 'Youth.' Courtesy of MAG PR & Image강원도 원주 산 속에 자리한 뮤지엄산을 찾은 관람객들이 일본의 스타 건축가 안도 다다오의 기획 전시회 ‘청춘'에 전시된 원본 스케치, 설계도 및 모형을 관람하고 있다. 매그피알앤이미지 제공
Visitors to the Museum SAN, nestled atop a lush mountain in Wonju, Gangwon Province, view the original sketches, blueprints and models exhibited at Japanese star architect Tadao Ando’s traveling retrospective, “Youth.” Courtesy of MAG PR & Image
강원도 원주 산 속에 자리한 뮤지엄산을 찾은 관람객들이 일본의 스타 건축가 안도 다다오의 기획 전시회 ‘청춘’에 전시된 원본 스케치, 설계도 및 모형을 관람하고 있다. 매그피알앤이미지 제공

By Park Han-sol

A visibly growing number of young art enthusiasts in recent years, coupled with the rising perception of exhibitions as immersive, experience-centered spaces, are bringing changes to the viewing trend of audiences to museums.
최근 확연히 증가한 젊은층 전시 관람객과 전시장을 몰입 및 경험 중심 공간으로 보는 인식의 증가가 합쳐져 전시 관람객의 관람 트렌드에 변화가 일어나고 있다.

In the past, blockbuster exhibitions teemed with large group tours ― provided by the museums or independent travel agencies ― with guides using microphones to provide commentaries about the displayed art pieces.
대규모 전시에는 한때 미술관 및 사설 여행사에서 제공하는 단체 투어 관람객이 가득했고, 가이드는 전시된 예술 작품에 대한 해설을 제공하려고 마이크를 쓰는 것이 일반적이었다.

Nowadays, however, these excursions have become much more private ― and quiet ― as more visitors choose to focus on their individual experiences with the artworks using audio guides or smartphone apps offered by the museums.
하지만 최근에는 전시 관람이 훨씬 더 사적이고 조용해졌는데, 관람객 다수가 미술관이 제공하는 오디오 가이드 및 스마트폰 앱을 통해 작품과 개별적으로 상호작용하기 때문이다.

Such a change in the viewing trend is evident in two major shows that are attracting a large number of audiences: “Edward Hopper: From City to Coast” at the Seoul Museum of Art (SeMA) and “Tadao Ando: Youth” at Museum SAN in Gangwon Province.
이러한 관람 트렌드 변화는 서울시립미술관의 ‘에드워드 호퍼: 길 위에서’와 강원도 뮤지엄산의 ‘안도 다다오-청춘’이라는 주요 전시회 두 곳에서 뚜렷이 나타난다.

“Youth,” which has welcomed over 100,000 visitors since its opening in April, has confirmed that its online audio guide has been accessed at least 70,000 times ― an 11-fold increase compared to the previous show put forth by the museum.
전시 ‘청춘’은 4월 개막 후 10만 명 이상의 관람객을 모았고 온라인 오디오 가이드 이용 횟수는 최소 7만 번 이상인 것으로 집계됐는데, 이는 뮤지엄산에서 직전에 열었던 전시보다 11배나 증가한 수치다.

SeMA similarly noted that over 64,000 audio guide devices have been rented out as of July 23 for the exhibition, “From City to Coast,” which has had more than 220,000 visitors so far.
서울시립미술관 역시 지금까지 관람객 22만명 이상이 방문한 ‘에드워드 호퍼: 길 위에서’ 전에서 오디오 가이드 장치가 7월 23일 기준 6만4000개 이상 대여됐다고 언급했다.

KEY WORDS
■ immersive 몰입형의
■ blockbuster 크게 성공한
■ teem with (사람들이) 바글거리다
■ commentary 해설
■ excursion 여행
■ evident 분명한, 눈에 띄는
■ access 접근하다, 이용하다
■ note 언급하다

기사 원문 보기

Leave a Comment